Non parlo di pochi giorni, ma di un vero cambiamento.
Not just a few days but for a real change.
Ti giuro che stamattina ho sentito un vero cambiamento in Grant.
I'm telling you, this morning I sensed a real change in Grant.
Io ci vedo un vero cambiamento.
I see a real shift here.
Ma anche mentre i vecchi regimi venivano spazzati via, sapevamo che il vero cambiamento non sarebbe arrivato facilmente.
But even as old regimes were swept away, we knew that real change wouldn't come easy.
Dovevamo mostrare come sarebbe stato il vero cambiamento.
We needed to show what real change could look like.
Quindi, naturalmente, quando il mio amico e collega, Marty Kaan, ha portato queste... incongruenze alla luce, abbiamo visto un'occasione di portare un vero cambiamento qui alla U. S. National.
So, naturally, when my friend and colleague, Marty Kaan, brought these... inconsistencies to light, we saw this as an opportunity to bring about some real change here at U.S. National.
Assistiamo a un vero cambiamento nella politica degli USA.
We see a real shift in U.S. policy.
Ho temuto il vero cambiamento per anni: rivelare la mia vera identità durante le missioni pro-alieni.
For years I was afraid of real change, of revealing my true identity through pro-alien action.
Un vero cambiamento, una vera sorpresa.
A genuine twist, a true surprise.
Il vero cambiamento qui (oltre al nuovo staff tecnico e una nuova organizzazione) è Ssumday.
The real change here (besides new coaching staff and a new org) is Ssumday.
Il vero cambiamento non potra' avvenire in Africa Occidentale, a meno che il nostro messaggio non sara' ascoltato.
True reform cannot occur in West Africa unless our message is heard. Eliot:
Ha la possibilita' di agevolare il vero cambiamento?
Er, are you in a position to facilitate real change?
O sarà qesto un punto di svolta, un nuovo capitolo della nostra storia, in cui insieme faremo partire un vero cambiamento, ricordandoci che tutto ciò che indossiamo è stato toccato da mani umane?
Or will this be a turning point, a new chapter in our story, when together, we begin to make a real change, as we remember that everything we wear was touched by human hands?
Ma il vero cambiamento per noi sarà un leggero rialzo nell'economia.
But the only real change for us will be a small upturn in the economy.
Il cuore della plastica è la possibilità della trasformazione, del vero cambiamento.
The heart of plastics is the possibility of transformation, of real change.
Apportare un vero cambiamento nel mondo.
Effect real change in the world.
Santo cielo! Il solo pensiero di un vero cambiamento sociale mi esalta.
Geez, you know, the thought of real change just is so exciting to me.
I Trust Sport lavora con federazioni, sponsor, singoli individui e altri organismi attivi in ambito sportivo su progetti finalizzati a dare vita a un vero cambiamento.
I Trust Sport works with federations, sponsors, individuals and other bodies in sport on projects to bring about genuine change.
Ed e' stato un vero cambiamento per me, sai, un diverso stile di vita..
And it's been a real adjustment for me, you know, the difference in lifestyle.
Comincio a vedere un vero cambiamento in Jeremy.
I'm really starting to see a change in Jeremy.
Ci serve qualcuno alla Divisione che possa raddrizzare la barca, effettuare un vero cambiamento di rotta.
We need someone at Division who can right the ship. Provide real course correction.
voglio dire... perche' non sperare in un vero cambiamento?
I mean... Beyond computer malfunction in 2000, why not wish for real change?
Mi sa che dovro' candidarmi di persona se voglio un vero cambiamento.
Guess I have to run myself if I want any changes around here.
Negli ultimi due secoli, ci sono stati più o meno innovativi progetti di batterie, ma non è stato fino al 1980 che è stato inventato un vero cambiamento di regola di gioco.
In the past two centuries, there have been more or less innovative battery designs, but it was not until 1980 that a true game rule changer was invented.
Ciò garantisce che il livello di sostegno offerto a ciascun giovane sia tale da apportare un vero cambiamento nelle regioni europee in cui i problemi sono maggiormente sentiti.
This ensures that in parts of Europe where the challenges are most acute the level of support per young person is sufficient to make a real difference.
Si crea un vero cambiamento negli archivi.
It creates a real change in the archives.
Noterete un vero cambiamento mentre fate questo.
You will notice a true shift as you do this.
Emmanuël Jehin, coautore dell'articolo, è entusiasta: "Questo è un vero cambiamento di paradigma per quanto riguarda la popolazione planetaria e un percorso alla ricerca della vita nell"universo.
Emmanuël Jehin, a co-author of the new study, is excited: “This really is a paradigm shift with regards to the planet population and the path towards finding life in the Universe.
Abbiamo un vivo interesse per le tendenze attuali in psicologia motivazionale e prestiamo particolare attenzione alle tecniche più efficaci per apportare un vero cambiamento nella società e applichiamo questa scienza per sviluppare i nostri giochi.
We have a keen interest in current trends in motivational psychology and pay close attention to proven techniques for creating real change in corporations and apply this science to the development of our games.
Fu un vero cambiamento per la compagnia, che comprese la necessità di una diversificazione.
This proved a real turning point for the Company as it realized the need for diversification.
Non fu prima della fine della terza settimana che notammo il vero cambiamento - i cerchi neri sotto i suoi occhi erano molto più chiari.
It was not until the third week when we notice real change - the dark circles under her eyes were in much lighter shade.
Cioè una cosa che ha a che fare con la comunicazione che non significa solo capire meglio o di più per l'individuo, ma che porta al vero cambiamento.
That it's about communication that doesn't just produce greater understanding within the individual, but leads to real change.
Questo è un vero cambiamento; quello avvenuto negli ultimi trenta, quarant'anni circa, nelle condizioni sanitarie.
This is really a change, that you have this lag of more or less 30, 40 years' difference on the health.
Ma per me personalmente, fu un vero cambiamento.
But for me, personally, it was a real change.
E alla decima, un vero cambiamento.
And at 10, I noticed a real change.
Ma il vero cambiamento è arrivato più gradualmente.
But the real change came more gradually.
E per farcela, tutti noi dovremo aiutare e invogliare i nostri politici, perché senza questo, non potrà avvenire un vero cambiamento, che influenzi tutto il mondo.
And to succeed we will all together need to help and push our politicians, because without that, real far-reaching, world-shifting change just isn't going to happen.
Ma ecco la cosa interessante, il vero cambiamento: nel tempo, le amicizie che sono nate hanno cominciato a sostituire l'assistenza pratica.
But here's the interesting thing, the really deep change: over time, the friendships that have formed have begun to replace the practical offer.
Non l'ha rimproverata per la sua rabbia, invece le ha dato un modo costruttivo per operare un vero cambiamento nel mondo.
He didn't shame her for her rage -- instead, he gave her constructive ways to make real change in the world.
Dare l'allarme è il primo passo verso una buona salute pubblica, ed è il modo per raccogliere sostegno per sfondare e creare insieme un vero cambiamento.
Sounding the alarm is the first step towards doing public health right, and it's how we may rally support to break through and create real change together.
Questo è il segno di un vero cambiamento, di un vero spostamento, perché se possiamo risolvere questo problema per i relauncher possiamo risolverlo anche per gli altri impiegati.
This is the mark of real change, of true institutional shift, because if we can solve this problem for relaunchers, we can solve it for other career transitioners too.
Se si vuole creare un vero cambiamento, non c'è luogo migliore che iniziare dai nostri bambini.
If you really want to create change, there's no better place to start than with our kids.
Poter porre domande di questo genere, come scienziato -- domande che coinvolgono discipline differenti -- è un vero cambiamento con la C maiuscola.
The power of being able to ask those questions, as a scientist -- questions which actually bridge across different disciplines -- is really a complete sea change.
È un lavoro fatto da gente vera, che vuole un vero cambiamento, una vera svolta e i soldi per realizzarli.
Real people do this work, they need real change, real impact and resources to actually make it happen.
1.5977141857147s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?